英訳に間違いが有れば正してください。
パレードは重大な警備のために台無しだった。
The parade spoiled a heavy guard.
答え
The parade was spoiled by a heavy guard.
にする
The parade spoiled a heavy guard.
だとパレードが警備を駄目にしたの意味
英訳に間違いが有れば正してください。
パレードは重大な警備のために台無しだった。
The parade spoiled a heavy guard.
答え
The parade was spoiled by a heavy guard.
にする
The parade spoiled a heavy guard.
だとパレードが警備を駄目にしたの意味
bemoan
意味は?
(1) 悪意に満ちた
(2) 窒息しそうな
(3) 拷問、苦しめる
(4) 悲しむ、嘆く
答え 4
bemoan
音節
be・moan
発音記号
bɪmóʊn|‐mˈəʊn
他動詞
不満、失望を表す
bemoan his death
彼の死を嘆く
They bemoan the loss of manufacturing jobs in the United States.
彼らは米国における製造業の失業を嘆いてる。
reverberate
意味は?
(1) 反響する
(2) 反撃する
(3) 逆さにする
(4) しびれる
答え 1
reverberate
音節
re・ver・ber・ate
発音記号
rɪvˈɚːbərèɪt|‐vˈəː‐
動詞
反響する、反射する、長期的に影響する
Waves of sound reverberate around you.
音があなたの周りで鳴り響きます。
The consequences of the invasion reverberate to this day.
その侵略の結果は今日まで影響している。
( )に入る単語は?
この男の心の中に何があったのかは誰も分からない
( )is no( )what was in this man’s mind.
ヒント
両方tから始まる
答え Thereとtelling
There is no telling what was in this man’s mind.
There is no telling~
~は誰にも分からない
英訳に間違いが有れば正してください。
ここを本当に気に入っています。
I really like here.
ヒント
likeの目的語は?
答え like itにする
I really like it here.
hereは副詞。likeは他動詞。目的語が必要
英訳に間違いが有れば正してください。
彼の体力はまだ彼の精神的強さと同等だ。
His physical strength is compared to his emotional strength.
ヒント
同等
答え
comparedをcomparableにする
His physical strength is comparable to his emotional strength.
comparable to
同等
compared to
比較して
Cats are seen as relatively lazy, compared to dogs.
猫は犬と比べて怠け者とみられている。
compatible with
一致して
brink
意味は?
(1) 縁、水際
(2) 瞬きする、明滅する
(3) 寒々とした
(4) 冷凍機、冷凍室
答え 1
「瞬きする、明滅する」はblink
「寒々とした」はbleak
brink
音節
brink
発音記号
bríŋk
名詞
崖っぷち
まずいことが起こりそうになる直前
on the brink of life and death.
生きるか死ぬかの瀬戸際
英訳に間違いが有れば正してください。
それは目標を追求することを妨げなかった。
It did not discourage me pursuing my goal.
答え
pursuingをfrom pursuingにする
It did not discourage me from pursuing my goal.
discourage+目的語+from+doing
目的語が~することを挫く
accusation
意味は?
(1) 反抗の態度
(2) 許し
(3) 言い訳
(4) 告発、告訴
答え 4
accusation
音節
ac・cu・sa・tion
発音記号
`ækjʊzéɪʃən
名詞
不正行為など何か悪いことをしたという人に対しての声明
criminal accusation
刑事告発
make a false accusation
言いがかりをつける
英訳に間違いが有れば正してください。
私たちはその出来事を警察のせいだと非難している。
We blame the police on the incident.
答え
onをforにする
もしくはthe policeとthe incidentを逆にする
We blame the police for the incident.
blame+目的語+for+~
~を目的語の責任とする
We blame the incident on the police.
blame+目的語+on+~
目的語を~の責任とする
blame
誰かもしくは何かに原因があって悪いことが起こっていると言ったり思ったりするという意味
人も事も目的語に取れる