It’s natural to feel nervously when starting something new.

英訳に間違いが有れば正してください。

何か新しいことを始めるときに緊張するのは当然だ。
It’s natural to feel nervously when starting something new.

答え nervouslyをnervousにする

It’s natural to feel nervous when starting something new.

feelは補語を取るので形容詞のnervousが続く

It will be able to visually locate a malfunctioning satellite and guide it to a safe orbit.

英訳に間違いが有れば正してください。

それは故障した衛星を視覚的に特定し、安全な軌道に誘導することができる。
It will be able to visually locate a malfunctioning satellite and guide it to a safe orbit.

ヒント
故障したの表現は?

答え 間違いなし

It will be able to visually locate a malfunctioning satellite and guide it to a safe orbit.

malfunctionは自動詞で正しく機能していないという意味。
自動詞なので受け身の形はない。
能動の形で故障しているという意味になる。

On April 25, 1986, one of the reactors at the the Chernobyl Nuclear Power Plant malfunctioned.
1986年4月25日、チェルノブイリ原子力発電所の原子炉の1つが故障した。

My parents didn’t approve my going there.

英訳に間違いが有れば正してください。

両親は私がそこに行くことを許さなかった。
My parents didn’t approve my going there.

答え
approveをapprove ofにする

My parents didn’t approve of my going there.

他動詞のapproveは何かを承認するとか何かを認可するという意味のときに使う

The Diet approved the budget.
国会は予算案を承認した。

This restructuring plan will get us to provide better opportunities.

英訳に間違いが有れば正してください。

このリストラ計画は私達によりよい機会を提供することを可能にするだろう。
This restructuring plan will get us to provide better opportunities.

ヒント
主語は?

答え getをenableにする

This restructuring plan will enable us to provide better opportunities.

主語が人じゃないのでgetは使えない

S+enable+O+to V
SがOがVすることを可能にする

Portugal would deny him for the chance of starting against England.

英訳に間違いが有れば正してください。

ポルトガルは彼にイングランド戦に先発させないだろう。
Portugal would deny him for the chance of starting against England.

ヒント
動詞の用法

答え forが不要

Portugal would deny him the chance of starting against England.

denyは目的語を二つ取り、
deny+O1+O2
O1にO2を与えないという意味

I convinced that he was not guilty.

英訳に間違いが有れば正してください。

私は彼が無実だと確信した。
I convinced that he was not guilty.

ヒント
確信した

答え
convincedをwas convincedにする

convincedだと「確信させた」の意味

I was convinced that he was not guilty.

convinceは確信、納得させるという意味
確信したという意味を表す場合は受動態になる

I found it difficult to convince my father.
父親を説得するのは難しいと分かった。

I felt certain that he was not guilty.
feelの場合は能動態

If only I know this would happen, I would have prepared a plan for the future.

英訳に間違いが有れば正してください。

このことが起こることを知っていたら、将来のための計画を準備した。
If only I know this would happen, I would have prepared a plan for the future.

ヒント
知っていたら

答え knowをknewにする

If only I knew this would happen, I would have prepared a plan for the future.

If onlyは仮定法の表現

This is the worst disaster of our times, an eye-opener for those who deem it naturally.

英訳に間違いが有れば正してください。

これは私達の時代の最悪の災害のひとつ、それが普通だと思う人たちへ目を開かせる真相です
This is the worst disaster of our times, an eye-opener for those who deem it naturally.

eye-opener
状況や世界を違ったように見せるようにするものであり、見方を変えることを強いるようなもの

ヒント
それが自然だと思う

答え
naturallyをnaturalにする

This is the worst disaster of our times, an eye-opener for those who deem it natural.

deem〔+目的語+(to be)補語〕
〈…を〉〈…だと〉思うの意味
なので副詞ではなく形容詞にする

He insisted that it should be my fault.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼はそれは私の誤りだと言い張った
He insisted that it should be my fault.

ヒント
言い張った

答え
should beをwasにする

He insisted that it was my fault.

He insisted that it should be my fault.
だと
彼はそれは私の誤りにこれから先になるべきだと主張したの意味になってしまう。

They insisted that I (should) change my plan.
彼らは私に計画の変更を申し出た。
これから変更しろの意味で現実の話ではないのでthat節の動詞は原型か前にshould

The doctor insisted that I enter hospital.
これからの入院を薦めているので現実ではない。

She insisted that it was good for her.
彼女のためによかったという現実なので過去形。

起こったことが間違いではなかったなどと主張する場合にはthat節の動詞は過去形

The topic was expected to discuss during this past week’s city council.

このトピックは、この1週間の市議会で議論される予定でした。
The topic was expected to discuss during this past week’s city council.

答え
discussをbe discussedにする

The topic was expected to be discussed during this past week’s city council.

discussに目的語ないのはおかしいし、意味的にもトピックが議論するというのもおかしい。