我々は彼らの懸念はすべて私たちが解決することを保証しました。

英訳が間違っていたら正してください。


我々は彼らの懸念はすべて私たちが解決することを保証しました。
We ensured them that all their concerns will be addressed by us.

答え

ensuredをassuredにする

ensureは人+that節と続けず直にthat節を続ける。
You must ensure that he has not died.

assureの基本的な意味は「確かめる、証明する」
ensureは「確保する」

責任者は地元議員に、夏の終わりまでには修復作業を完了させる予定であると説明しました。

英訳が間違っていたら正してください。


責任者は地元議員に、夏の終わりまでには修復作業を完了させる予定であると説明しました。
Those responsible told local councillors that remediation works will be complete by late summer.

答え

間違いなし

上の文ではcompleteを形容詞として使っているが、動詞で使ってcompletedとしても同じ意味になる。

Those responsible told local councillors that remediation works will be complete by late summer.
Those responsible told local councillors that remediation works will be completed by late summer.

complete
動詞であり形容詞でもある

容疑者はその国から逃亡した。

英訳に間違いが有れば正してください。


容疑者はその国から逃亡した。
The suspect fled the country.

答え

間違いなし

fleeは他動詞で場所を目的語に取る用法がある。
The suspect fled from the country.
と自動詞でも同じ意味になる。
危険や人などから免れる意味で使うときには他動詞ではなく自動詞でflee fromとする。

Did you ever meet him? / Have you ever met him?

Did you ever meet him?
Have you ever met him?
どのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか

答え

過去形の場合は現在とは関わりがないというニュアンスがあるので、例えばhimがもう亡くなっているなどのこれからもう会えないという含みがあり、一方現在完了形の場合は現在も会う可能性があるという含みがあります。

中国経済社会の産業発展に関心のある人は、この本を読むべきだろう。

英訳が間違っていたら正してください。
中国経済社会の産業発展に関心のある人は、この本を読むべきだろう。
Whoever interested in the industrial development of Chinese economy and society should read this book.

ヒント 他か自か

答え

Whoever is interested in
もしくは
Anyone interested in
にする

interestは他動詞で興味を持たせるという意味なのでisがないと過去分詞として読むことになる。なので次に動詞が必要なWhoeverに直接続けられない。過去分詞として使うならAnyoneをおいて同じような意味になる。

Whoever is interested in the industrial development of Chinese economy and society should read this book.
Anyone interested in the industrial development of Chinese economy and society should read this book.

They have previously cooperated us to address environmental concerns.

英訳が間違っていたら正してください。

彼らには以前から環境問題への対応に協力していただいています。
They have previously cooperated us to address environmental concerns.

答え

cooperated を cooperated with にする

They have previously cooperated with us to address environmental concerns.

cooperateは自動詞なので直接目的語は続かない。

She betrayed no sign of it.

和訳してください
She betrayed no sign of it.

和訳例
彼女はその気配を全く感じさせなかった。

betrayには「~が人の感情や性質を意図せずに示す」という意味があります

Her face betrayed that she was bored.
飽きているのがみえみえ


Confusion betrayed his lie.
嘘がばればれ