I go to church on Sunday.

英訳に間違いが有れば正してください。

私は日曜日には必ず教会へ礼拝に行きます。
I go to church on Sunday.

ヒント
必ず

答え
SundayをSundaysにする

I go to church on Sundays.

Sundayだと行かない日曜もあるというニュアンスになってしまう。

I am never free on Sundays.
私はどの日曜日も暇でない。
I go to the movies on Sunday.
日曜日に映画を見に行く。(毎週では無い

Don’t bother what I said.

英訳に間違いが有れば正してください。

気にするなよ。
Don’t bother what I said.

ヒント
気にする
「自分の言ったことをいらいらさせるな」?

答え botherをbother withにする

Don’t bother with what I said.

bother
いらいら、心配、または不快感を引き起こすという意味で、自動詞になり対象がないと~を苦にする、思い悩むの意味。なのでこの文意では自動詞の用法が使われる。
他動詞の場合は目的語を悩ますという意味になるので、
「私の言ったことを悩ませるな」という意味不明の文になってしまう。

bother〔about,with〕~
~を苦にする、思い悩む

During Museum Week the entrance to all of Italy’s state museums will be complimentary.

英訳に間違いが有れば正してください。

ミュージアムウィーク期間中、イタリアのすべての国立美術館への入場は無料になる。
During Museum Week the entrance to all of Italy’s state museums will be complimentary.

ヒント
入場

答え the entranceをentranceにする

During Museum Week entrance to all of Italy’s state museums will be complimentary.

the entranceだと入り口という意味になってしまう

The exact amount of data using before is vary from month to month.

英訳に間違いが有れば正してください。

以前に使用したデータの正確な量は月ごとに異なる。
The exact amount of data using before is vary from month to month.

答え usingをused にする

The exact amount of data used before is vary from month to month.

(人間が)使用したデータ
データは使用されている側

I won him in a game of poker.

英訳に間違いが有れば正してください。

ポーカーで彼に勝った。
I won him in a game of poker.

ヒント
彼に勝った。

答え wonをbeatにする

I beat him in a game of poker.

に勝つはbeat
ゲーム、戦いに勝つはwin

They won the game one to nothing.
彼らは1対0でそのゲームに勝った。

Drugs kill much more than 70,000 Americans a year and cost our society with $700 billion.

英訳に間違いが有れば正してください。

麻薬は年間7万人以上のアメリカ人を殺し、社会に7000億ドルの損害を与えている
Drugs kill much more than 70,000 Americans a year and cost our society with $700 billion.

ヒント
動詞の用法

答え withが不要

Drugs kill much more than 70,000 Americans a year and cost our society $700 billion.

costは目的語を二つ取る

He got them to be given up all their property.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼は彼らのすべての財産を放棄させた。
He got them to be given up all their property.

ヒント
放棄させた

答え
to be given upをto give upにする

He got them to give up all their property.

get+目的語+不定詞
で目的語に~させるの表現の場合は目的語と不定詞は能動の関係になる。
目的語が(to do)した状態を得る(get)という形になる。

He got me to stop smoking.
彼は私がたばこを吸うことをやめさせた。
彼は得た。たばこをやめる私を。

It’s natural to feel nervously when starting something new.

英訳に間違いが有れば正してください。

何か新しいことを始めるときに緊張するのは当然だ。
It’s natural to feel nervously when starting something new.

答え nervouslyをnervousにする

It’s natural to feel nervous when starting something new.

feelは補語を取るので形容詞のnervousが続く

It will be able to visually locate a malfunctioning satellite and guide it to a safe orbit.

英訳に間違いが有れば正してください。

それは故障した衛星を視覚的に特定し、安全な軌道に誘導することができる。
It will be able to visually locate a malfunctioning satellite and guide it to a safe orbit.

ヒント
故障したの表現は?

答え 間違いなし

It will be able to visually locate a malfunctioning satellite and guide it to a safe orbit.

malfunctionは自動詞で正しく機能していないという意味。
自動詞なので受け身の形はない。
能動の形で故障しているという意味になる。

On April 25, 1986, one of the reactors at the the Chernobyl Nuclear Power Plant malfunctioned.
1986年4月25日、チェルノブイリ原子力発電所の原子炉の1つが故障した。