和訳してください
She betrayed no sign of it.
和訳例
彼女はその気配を全く感じさせなかった。
betrayには「~が人の感情や性質を意図せずに示す」という意味があります
Her face betrayed that she was bored.
飽きているのがみえみえ
Confusion betrayed his lie.
嘘がばればれ
和訳してください
She betrayed no sign of it.
和訳例
彼女はその気配を全く感じさせなかった。
betrayには「~が人の感情や性質を意図せずに示す」という意味があります
Her face betrayed that she was bored.
飽きているのがみえみえ
Confusion betrayed his lie.
嘘がばればれ
和訳してください。
If this project falls through,our reputation will be compromised.
ヒント
fall through-失敗に終わる、だめになる
和訳例
このプロジェクトが破綻した場合には、私たちの評判を落とすことになります。
compromiseには他動詞で「(名声などを)傷つける」という意味があります。
英訳に間違いが有れば正してください。
彼はすでにメジャーリーグの数球団から 多くの注目を集めている。
He has already attracted a lot of attentions from several Major League Baseball teams.
答え
attentionsをattentionにする
attentionは不可算名詞
英訳に間違いが有れば正してください。
私の夏休みは終わりに近づいていた。
Summer vacation was drawing to close.
ヒント
終わり
答え
closeをa closeにする
終わりという意味のcloseは単数で使う
英訳に間違いが有れば正してください。
WBCのグッズもたくさんあり、購入することができました。
There were lots and lots of WBC merchandises available for purchase.
答え
There was lots and lots of WBC merchandise available for purchase.にする
merchandiseは不可算名詞
※動詞の用法もあり
英訳に間違いが有れば正してください。
彼はそのような巨大な蛙を見たことがなかった。
He had never seen a such huge frog.
ヒント
形容詞の位置
答え
He had never seen such a huge frog.
とsuch a hugeの語順にする。
そのような+形容詞+名詞の場合、such a(an) 形容詞の語順にする。
英訳に間違いが有れば正してください。
最初に並んだ人は、午前3時にチケット売り場に来た。
The first person in line came to the ticket booth at 3 am.
ヒント
可算名詞なのに。
答え
間違いなし
lineが可算名詞なので冠詞がないのがおかしく見えるが、in lineは正しい用法。
英訳に間違いが有れば正してください。
彼はさらに二年間その会社で働いた。
For more two years, he worked for that company.
ヒント
語順
答え
moreとtwoの順番を入れ替える
さらにX年
for X more years
英訳に間違いが有れば指摘してください。
彼はその知らせに大げさに反応した。
He reacted overly to the news.
ヒント
副詞の用法は?
答え
overlyが動詞を修飾しているのがおかしい。形容詞しか修飾しない副詞。
訳文例
He overreacted to the news.
英訳に間違いが有れば指摘してください。
藪の中では毒蛇に気をつけてください。
Be careful to poisonous snakes in the bushes.
ヒント
careful に続くのは?
答え carefulに前置詞のtoは続かない。to不定詞なら続く。 Watch out for poisonous snakes in the bushes. などとするかcarefulを使うなら不定詞を続けて、 Be careful not to step on poisonous snakes in the bushes. 藪の中では毒蛇を踏まないように気をつけてください。 などとする。