We think it’s pretty well impossible to be a geek about emerging technologies without being a science fiction fan.

英訳に間違いが有れば正してください。

我々はサイエンスフィクションのファンでないのに、先端技術オタクになるのはかなり無理があると思っている。
We think it’s pretty well impossible to be a geek about emerging technologies without being a science fiction fan.

ヒント
副詞の使い方などは

答え 間違いなし

pretty wellは口語でよく使われる「かなりの」という意味
wellだけでも充分という意味だがprettyで強調している。
「かなり相当」というようなニュアンス

geekは元々カーニバルなどで生きたままの鶏を食べたりとかグロテスクな行為などをする変人扱いされることのことだったが、現代では日本語のオタクとほとんど同じニュアンスで使われる。

emerging technologiesは新しく登場する技術という意味で日本語にすると先端技術で正しい。

“We think it’s pretty well impossible to be a geek about emerging technologies without being a science fiction fan.”

引用元
When Will Bionic Arms Become More Affordable?
https://www.nanalyze.com/2019/05/bionic-arms-affordable/

https://www.nanalyze.com

Those symptoms often attributed to the work of local witches.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼らの症状はしばしば地元の魔女の働きのせいにされた。
Those symptoms often attributed to the work of local witches.

ヒント
せいにされた

答え attributedをwere attributedにする

Those symptoms often were attributed to the work of local witches.

主語+be+attributed+to~
主語を~のせいにする

attributeは他動詞

attribute+X+to+Y
Xという結果をYに原因を求める

They often attributed those symptoms to the work of local witches.
の受動態。

The boy said what is called Monster had grown from five to 15 feet in just two hours.

英訳に間違いが有れば正してください。

The boy said what is called Monster had grown from five to 15 feet in just two hours.

その少年は、いわゆるモンスターはわずか2時間で5フィートから17フィートに成長したと言った。

ヒント
なんだか分からない物の話

答え what is calledをthe so-calledにする

The boy said the so-called Monster had grown from five to 15 feet in just two hours.

what is calledは実際にそうだ皆が認めるという意味の「いわゆる」の場合に使われる。
so-calledは「実際そうじゃないけど」というニュアンスや皮肉のこもったニュアンスの「いわゆる」

He is what is called a walking encyclopedia.
彼はいわゆる歩く百科事典だ。
There is a growing interest in what is called ‘flying cars’
いわゆる「空飛ぶ車」への関心が高まっています。

Tarantino mentioned about the themes covered in the film.

英訳に間違いが有れば正してください。

タランティーノはこの映画で取り上げられているテーマについて話しました。
Tarantino mentioned about the themes covered in the film.

ヒント
動詞の用法

答え mentionedをspokeにする

Tarantino spoke about the themes covered in the film.

mentionは他動詞

mention+to+(代)名詞+that節という形はあり

I mentioned to them that I can provide a helicopter to transport them.
私彼らに彼らを輸送するためのヘリコプターを提供できると述べた。

By the time we will realize what’s happening, we will be dead.

英訳に間違いが有れば正してください。

何が起こっているのか気付く頃には、死んでいるだろう。
By the time we will realize what’s happening, we will be dead.

ヒント

答え will realizeをrealizeにする

By the time we realize what’s happening, we will be dead.

副詞節なので未来の話でもwillは使わない

He is excited that he has the opportunity to be able to have his last fight in his country.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼は故郷の町で最後の戦いができる機会に興奮している。
He is excited that he has the opportunity to be able to have his last fight in his country.

ヒント
故郷

答え countryをhometownにする

He is excited that he has the opportunity to be able to have his last fight in his hometown.

countryは国、農村地域の土地の意味で、故郷という意味はない。

There have been conflicted reports on the number of casualties.

英訳に間違いが有れば正してください。

死傷者数については相反する報告がある。
There have been conflicted reports on the number of casualties.

ヒント
相反する

答え conflictedをconflictingにする

There have been conflicting reports on the number of casualties.

矛盾するという意味では形容詞は conflicting を使う。
形容詞 conflicted精神的な葛藤を表す。

The lieutenant was deeply conflicted about compromising with him.
その警部補は彼と妥協することについて深く葛藤した。

LED bulbs will save money from the reducing energy use.

英訳に間違いが有れば正してください。

LED電球はエネルギー使用量の削減によりお金を節約します。
LED bulbs will save money from the reducing energy use.

ヒント
エネルギー使用量の削減により

答え reducingをreducedにする

LED bulbs will save money from the reduced energy use.

LED bulbs will save money from the reducing energy use.
これだと 自ら削減するenergy useのおかげでお金が節約されるというような意味になってしまって、LED電球の力が感じられなくなってしまう。

LED bulbs will save money from the reduced energy use.
LED電球のおかげでenergy useが削減されているので、LED電球がお金を節約するという趣旨の話

energy use is reducing (能動)
エネルギー使用が減らしている
reducing energy use
減らしているエネルギー使用

energy use is reduced(受動)
エネルギー使用が減らされている
reduced energy use
減らされているエネルギー使用

I don’t decide if I will leave Fukushima or not.

英訳に間違いが有れば正してください。

福島を去るかどうかは決められないでいるところだ。
I don’t decide if I will leave Fukushima or not.

ヒント
or not

答え
don’t decideをhaven’t decidedにする

I haven’t decided if I will leave Fukushima or not.

have [not decided]
どうしようか決められない状態にいる
という状況が話の趣旨

do [not decide]
単に今は決めていない(これから決める)
ということが話の趣旨ではない

She was expected to dress costly to protect the image of her company.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼女の会社のイメージを守るために彼女は高価な服装をすることが期待されてた。
She was expected to dress costly to protect the image of her company.

ヒント
品詞

答え costlyをexpensivelyにする

She was expected to dress expensively to protect the image of her company.

costlyは形容詞なのでto dressの後に続かない。

語尾がlyだから副詞とは限らない。

語尾がlyの形容詞

costly
friendly
leisurely
lovely
orderly
timely