I can look at the school from my bedroom window.

英訳に間違いが有れば正してください。

寝室の窓から校舎が見える。
I can look at the school from my bedroom window.

ヒント
見える

答え look atをseeにする

I can see the school from my bedroom window.

文の趣旨は部屋の窓から校舎を認識できるということ。
見て認識するという意味ではseeを使う

lookは目を何かに向けたり、目で何かを捉えるという意味

I can look at the school from my bedroom window.
だと
「私は寝室の窓の位置で、校舎に向けて視線を動かすことが出来る」という意味。
「寝室の窓のところ以外では目が動かねえのかよ」なんて言われるような文。