労働許可証

労働許可証
英語にすると
a work permit
a work permission
どちらでしょうか?

答え

a work permit

permitには動詞以外に可算名詞の意味があります。
permissionは不可算名詞なので形のある許可証には使いません。

He only drinks shorts.

He only drinks shorts.

どういう意味でしょうか?
⑴彼は短時間しか酒を飲まない
⑵彼は少量しか酒を飲まない
⑶彼は強い酒しか飲まない

答え

⑶彼は強い酒しか飲まない

shortsにはウィスキー、ジン、ウォッカなどの蒸留酒という意味がある。

placement

placement
どのような意味がありますか?

⑴職業紹介 ⑵軍派遣 ⑶補欠選挙 ⑷代理出席

答え

⑴職業紹介

Job placement programs are available to assist the unemployed.
失業者を支援するために職業紹介制度があります。

この小屋には四人泊まれます。

この小屋には四人泊まれます。
英訳した場合に括弧内に入る単語は?
This hut can ( ) four.
1 give 2 take 3 keep 4 sleep

答え

4 sleep

sleepの他動詞用法のひとつ。
※他動詞用法でも眠らせるという意味はない。

The man can put others to sleep at will.
この男は、他人を自由に眠らせることができる。

sizable

sizable
意味は?
⑴かなりな、相当の
⑵ちょうどいい
⑶可変的な

答え

⑴かなりな、相当の

sizable order 大口注文
sizable audience かなりの聴衆

He has a good delivery.

He has a good delivery.

どういう意味でしょうか?

⑴彼は気が利く。
⑵彼は時間に正確だ。
⑶彼は配達の仕事で儲けている。
⑷彼は話し方がうまい。

答え

⑷彼は話し方がうまい。

deliveryにはその人特有の話し方という意味があります。

〈難しいことを〉見事にやってのける

〈難しいことを〉見事にやってのけるという意味になるのは?
⑴put out
⑵put off
⑶put on
どれでしょう?

答え

⑵put off

pull off a miracle
奇跡を起こす

pull off a coup
クーデターを起こす

pull off a robbery
強盗を見事にやってのける

the first installment of “Star Wars”

どういう意味でしょうか?
the first installment of “Star Wars”

答え
スターウォーズ第一作目

installmentは連載物、シリーズ物のひとつという意味です。
分割払いの1回分という意味でよく使われます。