英訳したとき括弧内に入るのは?
犯人は彼だと思い込んでいた。
I was ( ) the assumption that he was the culprit.
⑴in ⑵under ⑶with
答え
⑵under
I was under the assumption that he was the culprit.
~だと思い込む/~という仮定の下で
be under the assumption that
be under the assumption of
英訳したとき括弧内に入るのは?
犯人は彼だと思い込んでいた。
I was ( ) the assumption that he was the culprit.
⑴in ⑵under ⑶with
答え
⑵under
I was under the assumption that he was the culprit.
~だと思い込む/~という仮定の下で
be under the assumption that
be under the assumption of
⑴He works with radioactive materials.
⑵He works on radioactive materials.
意味の違いは?
答え
⑴放射性物質を扱う仕事をしている。
⑵放射性物質の研究をしている。
work withには「~と共に働く」の他に「~を扱う仕事をする」という意味もある。
down the line
意味は?
(1) 失敗の
(2) 何とか上手く
(3) 完全に
(4) 将来において
答え
3と4
You should lay it on the line.
とはどういう意味でしょうか?
答え
言いたいことはっきり言えよ
lay it on the line
言いにくいことでもはっきり言うという意味
括弧の中に入るのは?
噂によると、チャールズ王はもっと控えめな戴冠式を望んでいるようです。
Rumor ( ) it that King Charles desires a more low-key coronation ceremony.
⑴gives ⑵talks ⑶has
答え
⑶has
噂によると~
Rumor has it that節
Rumor has it that King Charles desires a more low-key coronation ceremony.
英訳に間違いが有れば正してください。
旅行先で新しい友人を作ることに加え、新しい世界観を持つことが可能です。
In addition to make new friends on your trip, you will have a new view of the world.
答え
makeをmakingにする
toは前置詞なので名詞要素が続く。
In addition to making new friends on your trip, you will have a new view of the world.
〈難しいことを〉見事にやってのけるという意味になるのは?
⑴put out
⑵put off
⑶put on
どれでしょう?
答え
⑵put off
pull off a miracle
奇跡を起こす
pull off a coup
クーデターを起こす
pull off a robbery
強盗を見事にやってのける
英訳に間違いが有れば正してください。
救助組織は被災地に直接行くことをしないよう薦めている。
The rescue organizations advise against to go directly to the affected areas.
ヒント
against
答え to goをgoingにする
The rescue organizations advise against going directly to the affected areas.
前置詞againstの後には名詞、動名詞が来る
advise against+~(名詞)
~しないように薦める
英訳に間違いが有れば正してください。
彼は彼のチームのための良い選手の選び方を知っている。
He knows how to pick up good players for his team.
ヒント
良い選手
答え pick upをpick outにする
He knows how to pick out good players for his team.
いろいろな選手の中から自分のチームに役立つ選手を選ぶという趣旨。
複数のものから判断して選び出す場合はpick outを使う。
pick upは
車で迎えに行く
拾い上げる
復活する
買う
(風邪を)もらう
などの意味で使う
英訳に間違いが有れば正してください。
彼は建物から走って、駐車場の彼の車に乗った。
He ran from the building and got on his car in the parking lot.
ヒント
車
答え got onをgot inにする
He ran from the building and got in his car in the parking lot.
普通の大きさの車に乗るのはget in, 降りるのはget out of
バスや電車などはget onとget off