和訳してください。
If this project falls through,our reputation will be compromised.
ヒント
fall through-失敗に終わる、だめになる
和訳例
このプロジェクトが破綻した場合には、私たちの評判を落とすことになります。
compromiseには他動詞で「(名声などを)傷つける」という意味があります。
和訳してください。
If this project falls through,our reputation will be compromised.
ヒント
fall through-失敗に終わる、だめになる
和訳例
このプロジェクトが破綻した場合には、私たちの評判を落とすことになります。
compromiseには他動詞で「(名声などを)傷つける」という意味があります。
英訳に間違いが有れば正してください。
おかしいと言わざるを得ない。
I should call that you are crazy.
答え callにthat節は続かない
I should call you crazy.
目的語と補語を続ける。
英訳に間違いが有れば正してください。
もし彼が金に執着する人間ならば問題となるだろう。
If he had been more money-minded, it would be problematic.
ヒント
今の話
答え had beenをwereにする
If he were more money-minded, it would be problematic.
had beenだと過去に金に執着していたらという意味になってしまう。
If he had been more money-minded, it would have been problematic.
もし彼が金に執着していたら、問題になっていただろう(実際はそうではなかった)
英訳に間違いが有れば正してください。
多くの自然保護論者と海洋科学者がサメの殺害に反対している。
Many conservationists and marine scientists object killing sharks.
ヒント
反対
答え
object後にto, about, againstなどの前置詞を付ける。
Many conservationists and marine scientists object to killing sharks.
反対するという意味のobjectの自動詞用法。
他動詞で「~だと言って反対する」の意味で使う場合はthat節を繋ぐか、引用と共に使う。
They objected that Cartman was too stupid.
彼らはカートマンが馬鹿すぎると言って反対した。
“Cartman is too stupid,”they objected.
「カートマンじゃ馬鹿すぎる」と言って彼らは反対した。
英訳に間違いが有れば正してください。
彼らを解雇することが提案されたが、最終決定は30日間の停職処分だった。
It was proposed that they are fired, but the final decision was a 30-day suspension.
ヒント
proposed
答え areを(should)beにする
It was proposed that they be fired, but the final decision was a 30-day suspension.
提案を表すproposeが使われているので、架空の内容を表すthat節の動詞は原型かshouldを付ける。
現在形や過去形は現実の出来事を表すので間違い。
英訳に間違いが有れば正してください。
一般の人がその容疑者を逮捕しようと試みないように警告されています。
The public is cautioned for attempting to apprehend the suspect.
ヒント
しないように
答え forをagainstにする
The public is cautioned against attempting to apprehend the suspect.
caution+目的語+against~
目的語に~しないように警告、注意する
受動態なのでcautionedの次にagainstが来る。
The judge cautioned them against interfere with the prosecution witnesses.
裁判官は彼らに検察の証人の邪魔をしないよう警告した。
英訳に間違いが有れば正してください。
2034年にドラゴンフライがタイタンに到着する頃には、土星の衛星が最後に宇宙船に訪問されてから30年近くになることになる。
※ドラゴンフライは探査機のこと
By the time Dragonfly reaches Titan in 2034, it has been almost 30 years since Saturn’s satellite was last visited by a spacecraft.
ヒント
ことになる
答え hasをwill haveにする
By the time Dragonfly reaches Titan in 2034, it will have been almost 30 years since Saturn’s satellite was last visited by a spacecraft.
時制の間違い。未来の話なので当然に未来形にする。
By the time Dragonfly reaches Titan in 2034, it will have been almost 30 years since Saturn’s satellite was last visited by a spacecraft.
引用元
New NASA Mission Will Fly Titan’s Frigid Skies to Search for Life’s Beginnings
https://www.scientificamerican.com
英訳に間違いが有れば正してください。
総理の発言は満足のいくものでしたか?
Did you find the statements made by the Prime Minister to be satisfied?
ヒント
発言は
答え satisfiedをsatisfyingにする
Did you find the statements made by the Prime Minister to be satisfying?
satisfiedは人に使う。statementsが満足いくものだったのかという意味なのでsatisfyingになる
None were satisfied.
だれも満足しなかった。
This week was very satisfying for me.
今週は私にとって満足いくものだった。
英訳に間違いが有れば正してください。
そんなことが起こるとは全く予想していなかった。
Its certainly something I did not anticipate to happen.
ヒント
動詞の用法
答え to happenをhappeningにする
I’ts certainly something I did not anticipate happening.
anticipateは目的語に動名詞を取る動詞
英訳に間違いが有れば正してください。
彼らの中の幾人かは酷く酔っていて病院に連れて行かなければならなかった。
Some of them were so drunk they were needed taking to a hospital.
ヒント
動詞の用法
答え were neededをneededにする
Some of them were so drunk they needed taking to a hospital.
主語+need+動名詞
主語が動名詞される必要がある
日本語に訳すと受身形ではないのに、主語が~されるになる分かり難い文
I needed going into the finals.
決勝進出が必要