He ran from the building and got on his car in the parking lot.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼は建物から走って、駐車場の彼の車に乗った。
He ran from the building and got on his car in the parking lot.

ヒント

答え got onをgot inにする

He ran from the building and got in his car in the parking lot.

普通の大きさの車に乗るのはget in, 降りるのはget out of
バスや電車などはget onとget off

They say a woman was found dead in a dust box in the street.

英訳に間違いが有れば正してください。

女性が路上のゴミ箱で死んでいるのが発見されたらしい。
They say a woman was found dead in a dust box in the street.

ヒント
路上の

答え dust boxをtrash canにする

They say a woman was found dead in a trash can in the street.

dust boxという英語はない

路上のゴミ箱
trash can

The report is covered a wide range of inspections.

英訳に間違いが有れば正してください。

レポートは広範囲の検査を網羅しています
The report is covered a wide range of inspections.

ヒント
レポートは

答え is coveredをcoversにする

The report covers a wide range of inspections.

無生物主語のレポートが検査を網羅しているという文

The master of the bar admitted that he is friends with several members of the yakuza.

英訳に間違いが有れば正してください。

バーの経営者は、彼が何人かのやくざのメンバーと友達であることを認めた。
The master of the bar admitted that he is friends with several members of the yakuza.

ヒント
admitの次に直ぐthat節は正しい
前置詞も正しい

答え masterをmanagerにする

The manager of the bar admitted that he is friends with several members of the yakuza.

master
雇い主という意味では使うが、全体的な経営を仕事としているという人には使わない

The prosecution is dissatisfing with the outcome of the sentence.

英訳に間違いが有れば正してください。

検察はその判決に不満を持っている
The prosecution is dissatisfing with the outcome of the sentence.

ヒント
動詞の用法

答え dissatisfingをdissatisfiedにする

The prosecution is dissatisfied with the outcome of the sentence.

dissatisfy満足させないという意味。
「検察は満足させない」ではなく「検察は満足させられない」という意味。

A mother is accused of beating and torturing her children after forcing them watching her kill their pets as a punishment.

英訳に間違いが有れば正してください。

母親は、罰としてペットを殺すのを見せつけた後、子供を殴打し拷問したとして告訴された。
A mother is accused of beating and torturing her children after forcing them watching her kill their pets as a punishment.

ヒント
動詞の用法

答え watchingをto watchにする

A mother is accused of beating and torturing her children after forcing them to watch her kill their pets as a punishment.

force+目的語+to不定詞
目的語を強制的に~させる

A mother is accused of beating and torturing her children after forcing them to watch her kill their pets as a punishment.

引用元
New Mexico mother accused of boiling puppies to punishment children
https://news.yahoo.com

しかし酷い話

He works on aircraft radar as a staff of MONARCH.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼はモナークのスタッフとして航空機レーダーの研究に携わっている。
He works on aircraft radar as a staff of MONARCH.

ヒント
スタッフ

答え staffをstaff memberにする

He works on aircraft radar as a staff member of MONARCH.

staffはスタッフの集合を表す名詞で、個人のことには使わない。
個人を表すときには、
a member of staff, a staff memberとする

He advocated the tightness of drug laws.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼は麻薬取締法の厳格化を主張した。
He advocated the tightness of drug laws.

ヒント
厳格化

答え tightnessをtighteningにする

He advocated the tightening of drug laws.

名詞のtightnessには厳しくするという意味はない。
引き締まっていること、きついこと、金詰まりなどの状態を表す

厳しくする、強化するの意味があるのは動詞のtighten

House fire forced the residents to escape to the roof in the middle of the midnight.

英訳に間違いが有れば正してください。

住宅火災により、住民は夜中に屋根に逃げることを余儀なくされた。
House fire forced the residents to escape to the roof in the middle of the midnight.

ヒント
force+目的語+to 不定詞は正しい

答え midnightをnightにする

House fire forced the residents to escape to the roof in the middle of the night.

夜中に
in the middle of the night

真夜中に
in the midnight hours

She waited for him going outside for a cigarette.

英訳に間違いが有れば正してください。

彼女は彼がたばこを吸いに外に出るのを待った。
She waited for him going outside for a cigarette.

ヒント
waited for

答え goingをto goにする

wait for+目的語+to不定詞