英訳のおかしなところを正してください。
彼女に10年ぶりに会います。
I am going to meet with her after ten years’ absence.
答え
after ten years’ absenceがおかしい。
absenceは不在だったのが戻ってくるという意味のときに使う
return from retirement after three years’ absence
引退から三年ぶりの復帰
…ぶりに会うのときはfor the first timeなどで表現する
I am going to meet with her for the first time in ten years.